Данило Киш и Дом писателя

На протяжении последних десятилетий ресторан «Клуб писателей» („Klub književnika“) был местом встреч интеллигенции, политиков, знаменитых зарубежных гостей и известных представителей богемы.Среди завсегдатаев «Клуба» были Момо Капор, Данило Киш, Добрица Чосич, Борислав Пекич, Оля Иваницки, Зоран Радмилович, Мирослав Крлежа, Богдан Тирнанич,Душко Радович и многие другие звёзды югославской интеллигенции. Именно здесь Иво Андрич произнёс свою первую речь после получения известия о присуждении ему Нобелевской премии.

На протяжении последних десятилетий Клуб Писателей был местом встреч интеллигенции, политиков, знаменитых зарубежных гостей и известных представителей богемы. Многие известные писатели посетили этот ресторан Белграда, среди них итальянский писатель и журналист Альберто Моравиа, французская писательница и философ Симона де Бовуар и ее друзья, писатель и философ Жан-Поль Сартр. Ричард Бертон любил проводить здесь свое время, а также многие дипломаты во время своих официальных визитов. Постоянными гостями ресторана были югославские знаменитые актеры, художники , писатели, в числе которых Данило Киш , Зоран Радмилович, Момо Капор, Матия Бечкович, Добрица Чосич…

Данило Киш. «ЛЮТНЯ И ШРАМЫ».

«Хотя я клялся себе и божился, что ноги моей там не будет, все же как-то вечером, после двухгодичного отсутствия в Белграде, заглянул в «Клуб писателей». Я уже имел возможность убедиться, что общение с писателями – вещь невыносимая, что оно полно недоразумений, зависти и обид. Но я также понимал, что эта категория духовной борьбы, éscrime littéraire, горькая и бесплодная, – тоже часть литературной профессии: как написание рецензий или чтение корректуры. Я помнил совет Чехова одному молодому писателю оставить провинцию и в большом городе смешаться с писательской массой, чтобы, познакомившись с нею поближе, судить о писателях с меньшим идеализмом.
Была ранняя осень, и гости сидели в саду. Слышался тихий говор, позвякивание столовых приборов, женский смех. Входя, я скользнул взглядом по лицам гостей и не без удивления отметил, что за два года моего отсутствия ничего не изменилось: все сидели на своих обычных местах и словно бы допивали бутылку вина, заказанную в тот вечер, когда я был здесь в последний раз. Разве что женщины стали немного полнее, а мужчины отрастили животы и виски у них поседели. Круги под глазами стали еще темнее, голоса – более сиплыми от выпивки и табака. Я сел спиной к саду. В поле моего зрения был только один стол – тот, что под суковатым деревом, ближайший к выходу. За ним сидели двое незнакомых мне мужчин среднего возраста и круглолицая женщина. У нее были светлые крашеные волосы и небольшие живые глаза. Женщина мне улыбнулась.
– Вы меня не узнаёте?
Я покачал головой.
– Анюта, – сказала она. – Мы встречались когда-то у господина Николы.
И я вспомнил.
– «Не плюй в колодец: пригодится воды напиться», – пробормотал я себе под нос. – Как ваши дела?
– Я вышла замуж, – сказала она. – Вот мой муж».

Данило Киш (серб. Danilo Kiš, 22 февраля 1935, Суботица — 15 октября 1989, Париж) — югославский и сербский поэт, прозаик, драматург, переводчик русской, французской и венгерской литературы. Данило Киш по праву считается одним из лучших писателей второй половины XX столетия.
Киш был награждён Большим Золотым орлом г. Ницца (1980), он — лауреат югославской литературной премии НИН 1973, премии Иво Андрича (1984), итальянской премии Тибра (1988). В 1984 г. Киш стал кавалером французского Ордена искусств и литературы. В 1990 году Киш был удостоен ПЕН-Клубом США премии Бруно Шульца как лучший зарубежный автор года. В 1988 г. Киш был избран членом-корреспондентом Сербской академии наук и искусств. Своё отношение к наградам Киш выразил так: «Конечно, человеку приятнее получать награду, чем брань. Но у меня есть принцип, который я сформулировал в Советах молодому писателю — принимай награды с равнодушием, но не делай ничего, чтобы их заслужить — думаю, что я до сего дня последовательно придерживался этого принципа, и совесть моя перед наградами чиста» (Горький осадок опыта).