Антон Пампушный: «Рана еще не зажила»
В преддверии 20-летия бомбардировок Югославии на широкие экраны России и Сербии вышла военно-приключенческая драма «Балканский рубеж» Андрея Волгина.
Распад Югославии в начале 1990-х спровоцировал несколько кровопролитных конфликтов между народами, которые раньше сосуществовали в условиях одной страны. В 1998 году албанские повстанцы объявили начало вооруженной борьбы за независимость Косово. Последующие события привлекли в регион войска НАТО, а в марте 1999 года начались бомбардировки Сербии. Россия пыталась политическими способами остановить развязанную войну, и в июне 1999 года в Сербию был введен российский миротворческий контингент. Было принято решение занять главный стратегический объект – аэропорт «Слатина» в Приштине. Военное руководство России приказало группе нынешнего главы Ингушетии, а тогда майору, Юнус-Беку Евкурову с группой спецназовцев проникнуть на территорию аэропорта и удерживать его под контролем до прихода батальона миротворцев из Боснии. Эта военная операция увенчалась успехом, но данные по ней до сих пор засекречены. Создатели фильма «Балканский рубеж» при содействии консультантов – участников тех событий сняли военную экшн-драму об этой операции.
В итоге получился захватывающий дух фильм, в котором гармонично сочетаются экшн, сильные эмоции и задорный юмор, любовная линия органично переплетается с военной, кадры видеохроники придают атмосферу и погружают в то время, и все это приправлено настоящим балканским колоритом.
«Все персонажи в фильме – настоящие, это собирательные образы из разных историй и из реальных людей», – отметил режиссер картины Андрей Волгин.
Руководителя оперативной группы спецназовцев, Андрея Шаталова, воплощение мужества и чести русского офицера, в фильме сыграл Антон Пампушный.
Антон Пампушный — российский актер, родился в г. Астана, закончил Школу-студию МХАТ (курс Р. Козака и Д. Брусникина), факультет режиссуры игрового кино во ВГИКе, работал в Московском драматическом театре имени А. С. Пушкина. Снимался в фильмах: «Александр. Невская битва», за роль в котором награжден главным призом на Грозненском Международном кинофестивале «Ноев ковчег», «Капкан для киллера», «Миннесота», «На солнечной стороне улицы», «Дом малютки», «Петля», «Реальная сказка», «Я дождусь» («J’attendrai») (Россия-Франция), «Последнее дело Казановы», «Жизнь после жизни», «Мститель», «Незабудки», «Бедная LIZ», «Клянемся защищать», «Сказки мачехи», «Пингвин нашего времени» (Россия-Германия), «Казаки», «Экипаж», «Кома», «Балканский рубеж» (Россия-Сербия).
Мы побеседовали с Антоном и расспросили его о работе над ролью, впечатлениях о Сербии, о сербском языке и сербской кухне.
— Антон, на экраны выходит фильм «Балканский рубеж». Чем вам запомнилась работа в этом проекте?
Нам пришлось уделить очень большое внимание физической подготовке, для того чтобы группа актеров, которая исполняет роль группы выглядела достоверно на экране. Наверное это самый важный момент, который мне запомнился.
— Когда вам предложили роль командира спецгруппы Андрея Шаталова, какая была ваша первая реакция?
Первую реакцию я не помню – это было три года назад. Обычно происходит так: приходит материал, ты его читаешь, знакомишься, общаешься с теми, кто предложил. Когда я прочитал сценарий, меня заинтересовала тема и я согласился на встречу с продюсерами, а дальше Вадим Быркин и Гоша Куценко смогли заинтересовать тем, что они придумали.
— В фильме ваш герой прекрасно говорит на сербском языке. Как вы осваиваете новые языки и насколько вам легко это дается?
Легко-нелегко, но дается. Я говорю на трех языках (русский, немецкий, английский) и поэтому сербский был для меня не новым опытом. В картине нам большую помощь оказывали специалисты, переводчики, мы занимались с педагогами, чтобы было правильное произношение. Понятно, что для человека, который не говорит на сербском языке, это было непросто. Наша задача была в большей степени сымитировать знание языка, сыграть правильно актерскую сцену. И если вы меня спросите, говорю ли я на сербском языке – нет, не говорю. Более того, я даже не пойму о чем вы меня спрашиваете. Это было для нас как музыка – мы просто заучивали партитуру.
— На ваш взгляд, сербский и русский язык похожи?
Я скажу так, когда ты начинаешь знакомиться с сербским языком, есть четкое убеждение, что очень легко поймешь сербов. Реальность говорит обратное, потому что это иллюзия, что языки похожи и, подчас, похожие выражения могут иметь совершенно противоположное значение. В связи с этим было много курьезных ситуаций. Сначала кажется, что язык очень легкий и можно вообще не говорить по-сербски, чтобы объясниться, потом, в процессе общения, вдруг понимаешь, что выражения, которое ты употребляешь на русском, имеет на сербском совсем другое значение.
— Антон, если можно, расскажите, пожалуйста, читателям портала Сеница.ру одну из курьезных историй, связанную с сербским языком.
Я расскажу забавную ситуацию, в которую попал на съемках. Мы снимали сцену около вокзала, это была одна из первых сцен, которая снималась в Сербии, в которой было задействовано очень много сербских актеров массовых сцен. У меня была сцена на сербском языке с Миленой Радулович. Мы ее отрепетировали, вышли на площадку и начали дубль за дублем повторять. Где-то на пятый или шестой дубль половина сербов пришла в недоумение и не могут понять, что за дела, почему миллион раз повторяют, и смотрят на меня и что-то так убедительно мне говорят. Я понимаю, что ничего не понимаю, и говорю: «Я не понимаю». Серб мне отвечает: «Да ладно, ты только что с девушкой общался». Он даже не понял, что я артист, который играет эту роль. Потом мне пришлось позвать переводчика, чтобы объяснить и понять, что он хочет. Он засмущался, рассмеялся и сказал: «Ты так убедительно говорил на сербском, что я принял тебя за своего».
— Вы впервые побывали в Сербии? Какие впечатления о стране, о людях? Что особенно запомнилось вам? Можно ли говорить о том, что сербы и русские похожи?
Да, я впервые посетил Сербию и был приятно удивлен, насколько теплое отношение к русским и ко всем русскоговорящим. Для меня особенно дороги моменты знакомства с городом, когда я посещал различные интересные места. Помню, как мы в Белграде ходили в крепость Калемегдан, в церковь Святой Петки, где очень красивая мозаика, и в церковь Ружица, в убранстве и в люстрах которой использовано оружие и патроны. На меня все это произвело большое впечатление и особенно запомнилось. История Сербии переплетена с историей России, и русские внесли заметный вклад в сербскую культуру. Я обратил внимание, насколько до сих пор трепетное отношение к тем волнам мигрантов, которые были во время Гражданской войны и последующих войн, и заметил, что в Сербию с этой эмиграцией пришел определенный поток знаний, мозгов, опыта, который сейчас потерян в России, а в Сербии он остался и ценится. И это уникально, как мне кажется. В бытовом плане все очень гостеприимны, очень вкусно кормят. Приятно было, что русских любят. «Ты из России?» — «Да». Всё! Тут же менялось выражение лиц. Я не знаю, почему это происходило… Второе место, где мы снимали и которое запомнилось, была курортная зона Златибор. В принципе, мы были только в этих местах и больше никуда не ездили. Мы снимали в период, когда никаких особо мероприятий не происходило. Но все равно: прекрасный воздух, красивые места – было очень здорово.
— Что для вас оказалось самым сложным на съемочной площадке в Сербии?
Сложным… Хм… Многое стирается из памяти… Я могу рассказать про необычное. Помню, когда мы работали с актерами массовых сцен, которые изображали, например, жителей города или пассажиров в автобусе, я обратил внимание, что, когда мы снимали, а снимали мы жесткие, сложные сцены, в которых были все задействованы, а актеры массовых сцен были задействованы максимально, вне зависимости, снимали ли их или кого-то другого, они выкладывались по полной и постоянно были эмоционально вовлечены: если был сложный момент, то они плакали и т. д. Я сначала подумал, что это играют профессиональные актеры. Потом, когда мы обедали вместе, про обед отдельно расскажу, я стал понимать, что это не актеры, а простые жители, которые сами просились в картину, так как считали своим долгом участвовать и таким образом рассказать о том, что происходило в то время. Для меня это было открытием. Во-первых, потому что мы были восхищены их работой, а во-вторых, было понятно, что эта тема до сих пор открыта и что рана еще не зажила.
— Как бы вы в нескольких словах обозначили, почему зритель должен посмотреть этот фильм? Как вы думаете, насколько тяжело будет сербскому зрителю смотреть эту картину?
Думаю, нужно не смотреть, нужно говорить об этом. Мы попытались сказать в такой форме и предлагаем зрителю принять участие в этой дискуссии и в такой попытке разговора. Поэтому, для того, чтобы попробовать об этом говорить, конечно, нужно картину посмотреть. Мне сложно ее оценивать с точки зрения сербского зрителя. Лучше об этом спросить у сербских коллег – из Сербии виднее как оно должно читаться. Что касается моего мнения, то я бы конечно хотел, чтобы зритель пришел, посмотрел и вступил с нами в некий диалог. Может быть что-то будет впереди, после этой картины, где будет найдено что-то более точное, сложно сказать, но я бы хотел, чтобы они видели то, что мы попробовали сделать и надеюсь, что они одобрили бы это кино.
— На ваш взгляд, фильм «Балканский рубеж» может изменить отношение европейской публики к тем событиям?
Я думаю, что европейцы — обычные жители и европейцы — политическое руководство – это две совершенно разные точки зрения. Обычные люди не всегда солидарны с официальной политической позицией и возможно, что большое количество разумных людей уже имеет свой определенный взгляд. Менять или не менять его – задача не фильма. Эта задача неподъемная для одной картины. Те, кто захочет увидеть фильм и воспринять его, после могут хотя бы задуматься о чем-то и поставить под сомнение ту информацию, которой они обладают. Насколько это поменяет или не поменяет в глазах политических кругов… Я не думаю, что это что-то поменяет – у них есть свои интересы, которые соблюдаются, и фильмы тут ни при чем, любые фильмы.
— Антон, напоследок давайте вернемся к теме обеда. Вы обещали рассказать, чем он так запомнился…
Надо сказать, что обед всегда был шикарный на площадке. Приезжали ребята с уже готовой едой и она всегда была очень вкусной. Каждый раз мы удивлялись, потому что каждый раз нас кормили чем-то новым и очень этим разбаловали. Поэтому, когда наша российская группа вернулась из Сербии, то еще долгое время мы скучали по тем обедам. У меня на тот момент было заключено пари с другим актером – кто из нас дольше продержится без мяса. Как вы понимаете, в Сербии это было сделать очень сложно, практически невозможно, поэтому своим пари я обделил себя огромным пластом сербской кухни, но надо сказать, что пари я все же выиграл. При этом свой рацион я смог заполнить очень разнообразными блюдами из овощей и рыбы. Поэтому обед запомнился особенно – он всегда был насыщенным и очень вкусным.
Антон, благодарим Вас за интервью, желаем Вам творческих успехов и новых интересных разноплановых ролей.
Интервью подготовлено специально для сайта о Сербии и бывшей Югославия «Сеница.ру»
Таня Миленович-Костурков