Сербские имена – это нечто невероятное!
Знакомитесь вы, например, с тремя мужчинами, которые представляются вам, соответственно, как Мичо, Мишо и Мики. Даже после совместно проведённого вечера вы всё равно не будете уверены в двух вещах: именно так их имена и записаны в паспорте (хотя это возможно), все они на самом деле Михаилы (тоже вполне реально), а не Славиши, Немани, Владимиры и т.д.
Дальше – больше. Остановимся на Михаилах. В России всё понятно: Миша или Мишаня – это Михаил или Михайло по паспорту. В дружеском кругу, возможно, к нему обращаются как к Михал Михалычу. В Сербии же это имя может официально звучать так: Михаило, Михушко, Михалко, Микаило, Мишко, Миша, Мишо. Причём последние три варианта, как было сказано выше, вполне могут оказаться так называемым «тепанем», то есть ласковым сокращением.
С Александрами происходит практически то же самое. АлександАр (именно так это пишется на сербском) может «од мила», то есть «от любви», зваться Аца, Сале или Саша, причём последнее считается вполне самостоятельным именем. А вот Сашка – это уже чисто женский вариант, опять же либо самостоятельно-паспортный, либо сокращённый от Александры.
Кстати, о дамах. Люба – это сокращение от имени Любомир, но вот Ваня в Сербии – чисто женское «име», причём полное. Анастасия вполне может оказаться Акой, Катарина – Качей, а под милой Цецой или Секой будет скрываться паспортная Светлана. Это ещё раз доказывает, что принцип таких именных сокращений понять в Сербии достаточно сложно.
Например, если вы встретите Нину, то «по паспорту» она может ею и остаться, а может значиться Николиной. Похожая ситуация с Тиной: это имя существует как самостоятельно, так и в виде варианта сокращения от Валентины или Мартины.
На Балканах вообще нужно быть очень внимательным к окончаниям. Гага – это Драгана, а вот Гаги – это уже Драган, Кристина – это Кика, а Кристиан – Кики, Зоран – Зоки, но Зорана – Зока, не перепутайте! Хотя, стоп: Биляна ведь может быть и Билей, и Бики…
Ура! Вот что абсолютно точно: на «ле» оканчиваются только мужские сокращения: Сале (Саша), Рале (Ратко или Радослав), Жиле (Живан), Дуле (Душан), Миле (Мирослав, Миодраг, Милан) и т.д.
Дальше – больше. Любое имя вполне может оказаться… прозвищем. Например, я всю жизнь была уверена, что дядю моего супруга зовут Мишко, пока на пороге нашего дома не появился почтальон, разыскивающий некоего Славолюба Митича. Ну, вы поняли, кого он искал.
Иногда сами имена трансформируются. К примеру, полное имя моего мужа – Драголюб, сокращённо Драги, но друзья называют его Гидра. Объясняется сие так: когда мама звала непослушного сорванца домой, она битый час вынуждена была кричать: «Драги! Драги! Дра-Ги, Дра-Ги, Дра-Ги!», — так что в итоге слоги просто поменялись местами.
Видимо, похожая судьба была и у мамы прекрасного сербского актёра Драголюба Боянича, чьё прозвище тоже было Гидра. А вот другой, не менее легендарный актёр, Велимир Живоинович, носил «надимак» (прозвище) Бата, которое закрепилось за ним благодаря двум безумно любившем его сестрёнкам, ведь бата – это братик.
То же прозвище носила и другая легенда югославского кинематографа – Данило Стойкович, который прослыл Батой, потому как всегда представлялся братом Живорада Стойковича, одного из крупнейших интеллектуалов Югославии, входивших в группу бунтовщиков, собиравшихся на «Симиной 9а» в Белграде.
Кстати, при написании прозвище может идти после фамилии или встревать между ею и именем человека: Велимир Бата Живоинович, но Драгомир Боянич Гидра.
Ещё про прозвища. В Югославии некогда был необычайно популярен мультик про моряка Попая, в котором фигурировал также и милый младенчик Кича. С тех пор Кичей здесь часто зовут детей, особенно младших, причём обоего пола. Так что мой деверь, например, в полном (не паспортном варианте) – Иван Яковлевич Кича (ага, младшенький), но и дочурка знакомых Кристина – тоже Кича.
Ну, и вишенка на торте. «Надимком» может стать некая физическая особенность человека. Например, нашего друга Владимира часто зовут не только Влада, но и Зека (зайчик) за весьма характерные верхние резцы.
А когда-то давно один сербский крестьянин за свои широкие, похожие на рабочий инструмент передние зубы получил прозвище, позднее превратившееся в одну из самых блистательных фамилий сербской истории – Тесла.
Прозвищем может стать и сама фамилия. В сериале «Шофёры» один из главных героев в исполнении Миодрага Петровича Чкали носит прозвище Яре Козлёнок) как раз благодаря своей фамилии — Ярич.
А вот почему Иосип Броз из огромного количества принадлежавших ему в течение революционной жизни псевдонимов остановился на самом непонятном, никто не знает. Сам маршал назвал это минутным порывом и тем самым навсегда вписал в непростую историю Югославии сочетание двух простых слогов — Тито.