Список Винтера

О Бранко Винтере книг не написано и фильмов не снято. Всё, что сохранила для нас история, – это разрозненные воспоминания жителей Обреновца, современников страшных событий военного лихолетья, да потрескавшаяся могильная плита на местном кладбище.  Удивительно неблагодарными бывают потомки. Удивительно.
…В начале двадцатого столетия симпатичный молодой человек по имени Йоца Михайлович отправился на учёбу в Вену. Не только знаниями обогатил свой ум сын торговца из Обреновца, но и обзавёлся новыми приятелями, одним из которых стал уроженец Офенберга Франц Винтер. Лёгкий на подъём австриец принял приглашение своего сербского друга и отправился с ним в Обреновац, где и влюбился с первого взгляда в красавицу Зору, сестру Йоцы. Любовь его была так сильна, что он, не раздумывая, переселился в Сербию, принял православие и даже  сменил имя на сербское – Бранко Винтерович.

 

Сначала молодые поселились в Валево, где Винтер занял одну из чиновничьих должностей, а несколькими годами позже вернулись в Обреновац, и Бранко стал работать у купца Живановича, известного торговца зерном. Семья Винтеров мало чем отличалась от остальных обреновчан. Честно работали, растили детей, отмечали Славу и другие православные праздники, обменивались с соседями кофевизитами. И разве что небольшой акцент выдавал происхождение гостеприимного хозяина. Всё делили Винтеры со своим городом: и радости, и горе. Во время Первой мировой Бранко служил поручиком в сербской армии, прошёл Солунский фронт и навсегда возненавидел войну.  Но первая половина прошлого века мирным временем людей не баловала. Да и летело оно быстро: не успел оглянуться, а двадцатые годы прошли, тридцатые пролетели.  Вот уже и Пасху в сороковом отпраздновали… 

….Когда фашисты заняли Обреновац и разместили здесь свою комендатуру, скромный чиновник Бранко Винтер был назначен при ней переводчиком. Не по своей воле, конечно.Оккупация в Обреновце ничем особым не отличалась: введение нового порядка сопровождалось теми же реками крови. Расстрелы заложников, грабежи, решение «еврейского вопроса» и прочие этнические чистки – через всё прошёл наш город. Кто-то брался за оружие, кто-то старался тихо переждать, кто-то принимался доносить на своих соседей — одни из страха, другие из желания выслужиться перед новыми хозяевами.

Как-то пришёл в комендатуру житель села Конатице: желаю, мол, сообщить нечто важное господину коменданту. Вызвали переводчика. «Селяк» стал быстро-быстро перечислять имена соседей, которые скрывают от новых властей оружие, обещал и места показать, где оно закопано. Выслушал его господин Винтер и, отвесив несколько пощёчин, вытолкал за дверь. А удивлённому офицеру объяснил: мужик жаловался, что у него украли курицу, посмел по такому ничтожному поводу отрывать господина коменданта от важных дел!
Так в «списке Винтера» появились первые имена спасённых им людей. А сколько ещё было подобных случаев? Ведь каждое утро по дороге от дома до рабочего места господин переводчик встречал множество молящих о помощи жителей и для каждого он старался сделать всё, что мог. Предупреждал о планируемых обысках и арестах, снабжал документами, помогал с работой, гарантирующей, что человека не отправят на рабский труд в Германию.

В 1943 году в комендатуру Обреновца пришёл приказ: очистить город от цыган. Проще говоря, приписывалось всех «недочеловеков» депортировать в концлагерь. Задача эта не казалась коменданту сложной: в Обреновце существовала так называемая «Музичка колония», в которой жило несколько тысяч «ромов», в основном, музыкантов, отсюда и название посёлка — Музыкальный. Достаточно было окружить его, согнать всех жителей в колонну и отправить на железнодорожную станцию, где уже ждал товарный эшелон.    Скорее всего, так бы всё и было, не вмешайся в происходящее Бранко Винтер. Как удалось простому переводчику спасти несколько тысяч человек, мы доподлинно не знаем. Версий существует множество. По одной из них, Франц посоветовал цыганам накануне облавы закрыться в своих домах, притворившись больными, потом сообщил в комендатуре об эпидемии, и напуганные каратели так и не привели свой чудовищный план в исполнение. Другая версия больше похожа на легенду.

Говорят, что узнав о предстоящей депортации, Винтер пригласил коменданта и нескольких офицеров на обед. Блюда были фантастически вкусными. Расчувствовавшийся комендант выразил желание познакомиться с кухаркой, и ему была представлена Ольга Васич, молодая и очень красивая блондинка, которая, тем не менее, была цыганкой. Узнав о национальности «куварицы», офицеры были несказанно удивлены. А Винтер тут же предложил посетить «Музичку колонию», чтобы истинные арийцы убедились, что живущие там люди могут быть полезны Рейху, потому что все они очень талантливы и живут отнюдь не воровством.

На следующий день в посёлок нагрянула «инспекция». В двух легковых автомобилях прибыли комендант и его сопровождение,  за ними следовало несколько грузовиков с солдатами, готовыми в случае, если «ромы» провалят свой страшный экзамен, тут же приступить «к работе». Предупреждённые жители встречали зловещих гостей в своих лучших одеждах, скрипки были настроены, аккордеоны и трубы начищены: воистину — помирать, так с музыкой. Очевидцы говорят, что никогда раньше «колонисты» не играли «столь отчаянно и столь прекрасно», а танцующие народное коло девушки, казалось, были невесомы и просто парили над землёй. Потом вышел скрипач Любомир Васич Ица, прозванный за свой талант Соловьём, и сербские мотивы сменила музыка Легара и Штрауса. Когда зазвучало знаменитое «На прекрасном голубом Дунае» сам комендант пришёл в восторг и наградил исполнителя аплодисментами. Ну, а пришедшие на смену вальсу немецкие песни подхватили уже и солдаты. Приказ о депортации был отменён. Вернее, его исполнение отложено до дальнейших распоряжений.
Какая версия истинна – выбирайте сами, друзья мои. Но факт остаётся фактом: скромный переводчик Бранко (Франц) Винтер спас в те дни от истребления несколько тысяч человек!

После войны, конечно, никому и в голову не пришло судить его за помощь оккупантам. Бывший переводчик продолжал скромно жить в Обреновце, где и скончался в 1955 году. Похороны были «громкими»: проводить господина Винтера в последний путь тогда вышел весь город. Но время летело. Умерла Зора Винтер, уехали из Обреновца его дети, да и многие из спасённых цыганских семей перебрались в другие города, а то и страны. «И многое было забыто…»
Могила Бранко заросла травой, плита треснула и надпись на ней уже не читается. Его имя упоминалось только в протяжной цыганской песне о прошедшей войне. И только когда совсем недавно, 20 февраля 2014 года,  журналист Слободан Стоичевич опубликовал на фэйсбуке на странице «Перило Забрежье» рассказ «Аплодисменты вместо смерти», о переводчике, спасшем тысячи жизней, снова заговорили. Шестого мая, в Джурджевдан, в Доме культуры бывшей «Музичкой колонии», которая теперь называется посёлком «14 октября», была открыта памятная доска, а местный совет принял решение о выделении средств на содержание могилы Бранко Винтера. Так и хочется сказать: «Наконец-то!»…

… Только мне в голову приходит другое: помимо знаменитого «Списка Шиндлера»  было и множество других. Список Винтера или, как бы сказали в Сербии, «Винтерова листа» — тому подтверждение. И абсолютно не важно, из скольких имён они состояли: тысяч, сотен, десятков. Ведь если ты спас хотя бы одного человека, ты сохранил жизнь не только ему, но и его детям, внукам, правнукам.
Это так много — спасти хотя бы одного.

Вера Соколова