«Джелем, джелем…»

Восьмого апреля 1971 года на первом Всемирном конгрессе цыган был принят гимн, написанный в 1949 году на основе старой народной песни «Джелем, джелем». Авторами текста были югославский композитор Жарко Йованович и не помнивший свою фамилию тамбураш Милош…

Песня была посвящена страданиям цыганского народа во время Второй мировой войны. Воспоминания о концлагерях, гестапо, зверствах дивизий СС «Ханджар» и «Кама» (Чёрных легионов) были ещё свежи и вызывали в душах людей боль и ненависть. Мелодия, бывшая очень популярной среди балканских цыган, скорее всего, пришла из Румынии. Это была песня о любви, ставшая хитом после выхода на экраны фильма «Собиратели перьев» (её пела Оливера Катарина). Но существует и болгарская версия происхождения музыки. Милан Айвазов, родившийся в 1922 году в Пловидиве, утверждал, что она ему знакома с детства, потому что была любимой песней дедушки. Вот только слов он не запомнил.

Жарко Йованович (1925-1985 гг.) во время Второй мировой войны был заключённым трёх концлагерей, потерял почти всю семью, а в 15 лет присоединился к партизанам. В 1961 году он переселился в Париж, где стал известным исполнителем народных песен и виртуозом игры на русской балалайке. Кроме того, он принимал активное участие в жизни своего народа, а на втором Всемирном цыганском конгрессе, проходившем в 1978 году в Женеве, был избран ромским министром культуры.

Посокльку цыгане не имели общего литературного языка, гимн стали петь по-разному, хотя изначальный смысл текста, безусловно, сохранялся. Легендарный исполнитель цыганских песен Шабан Байрамович исполнил её по-своему и записал вместе с группой „Cubismo“ в 2003 году. Тот диск стал настолько популярен, что многие до сих пор автором гимна «Джелем, джелем» считают именно его.

Шабан Байрамович (1936-2008) родился в Нише. В отличие от других своих сомлеменников, политкорректное слово «ром» он игнорировал, представляясь именно цыганом: «Какой Ром, я Серб, сербский Цыган», — говорил он. Для сравнения представьте себе жителя США, который называет себя не афроамериканцем, а негром. Шабан Байрамович ещё при жизни стал одним из символов родного Ниша. Не удивительно, что после смерти певца в южной столице Сербии сначала появился бульвар его имени, а через год (12 августа 2009-го) Байрамовичу поставили памятник.

Шабан записал 20 альбомов, около 50 синглов и больше 700 песен. Это был необычный человек. В 19 лет на три года попал на Голый остров, за то что сбежал из армии, чтобы увидеть любимую девушку. Был неисправимым игроком, поэтому часто пел, чтобы заработать на новую ставку. Байрамович жил в Нише с супругой Милицей и четырьмя дочерьми, но, по воспоминаниям друзей, он был прекрасным товарищем, но плохим мужем и отцом.

«Едем, едем…» (русский перевод)
Ехал я, ехал долгими дорогами,
Я встречал счастливых цыган.
Ехал я, ехал долгими дорогами,
Я встречал счастливых цыган.
Ай, цыгане, ай, ребята.
Ай, цыгане, ай, ребята.
Цыгане, откуда вы едете
С шатрами по счастливым дорогам?
Прежде была и у меня большая семья,
Да убили её Чёрные Легионы…
Идёмте со мною, цыгане мира,
Открыты цыганские дороги!
Время пришло цыганам подняться,
Высоко мы поднимемся, если будем действовать.